FANDOM


Duet Songs


-


Always Here


my base, your pace

  }

Always Here
Original 1.png
Song Information
Artiste
Makoto Tachibana's (Tatsuhisa Suzuki)
Lyrics Kodama Saori
Composition Itagaki Yuusuke
Single Information
Editeur Lantis
Vendeur Bandai Visual
Date de sortie 18 décembre 2013
Album Character Song Duet Series 001

 Always Here est le premier titre du Vol.1 Haruka Nanase & Makoto Tachibana de l'anime Free!. Il est interprété par Haruka Nanase et Makoto Tachibana's seiyūs, Nobunaga Shimazaki et Tatsuhisa Suzuki. Le CD est sorti le 18 décembre 2013.

LyricsModifier

 


いつもここで

もっと自由な俺たちになろう 今届いた光がまた

うながす希望 手にして



後づけの理由は何でもいい 別に深い意味がなくてもいい

ただ自然で、あたり前で そんなこと今更だろ


昨日と同じような顔してたって 毎日何かしら起きてるから

きっと今日も見逃せない 俺たちに会える気がする




最初は普通にふたりで

いつの間にかチームだね

笑い声にあわせて

強くなる輝きを浴びる いつもここで



もっと自由な俺たちになれ 理屈じゃない存在感で

一緒にいる仲間と

ずっと前からこうなるみたいに 水に見てる気持ちわかる

思い切り今日に飛び込もう



泳いだリレーに思い出したんだ 大げさじゃなくあの頃と同じ

未来形にみんなと掴む 喜びがそこにあるね


目指したゴールに仲間がいて はじめて動く心を知るんだ

そうやってまた繋いでいく 願いのカタチを見たくて




俺たちの輝きの中へ 進んでいく



きっとそれぞれ自分らしさに 気づくよりも少し早く

辿り着けているはず

その笑顔が全部語ってる 今届いた光がまた

うながす希望 手にして



いつもここで

もっと自由な俺たちになれ 理屈じゃない存在感で

一緒にいる仲間と

ずっと前からこうなるみたいに 集まってた空の下でそれぞれの目が

水に見てる気持ちわかる 思い切り今日に飛び込もう

 


itsumo koko de

motto jiyuu na oretachi ni narou ima todoita hikari ga mata

unagasu kibou te ni shite



atozuke no riyuu wa nandemo ii betsuni fukai imi ga nakutemo ii

tada shizen de, atarimae de sonna koto imasara daro


kinou to onaji you na kao shiteta tte mainichi nani kashira okiteru kara

kitto kyou mo minogasenai oretachi ni aeru ki ga suru




saisho wa futsuu ni futari de

itsu no ma ni ka TEAM da ne

waraigoe ni awasete

tsuyoku naru kagayaki wo abiru itsumo koko de



motto jiyuu na oretachi ni nare rikutsu janai sonzaikan de

issho ni iru nakama to

zutto mae kara kou naru mitai ni mizu ni miteru kimochi wakaru

omoikiri kyou ni tobikomou



oyoida RELAY ni omoidashitanda oogesa janaku ano koro to onaji

miraikei ni minna to tsukamu yorokobi ga soko ni aru ne


mezashita GOAL ni nakama ga ite hajimete ugoku kokoro wo shirun da

sou yatte mata tsunaide iku negai no KATACHI wo mitakute




oretachi no kagayaki no naka e susunde iku



kitto sorezore jibun rashisa ni kizuku yori mo sukoshi hayaku

tadori tsuketeiru hazu

sono egao ga zenbu katatteru ima todoita hikari ga mata

unagasu kibou te ni shite



itsumo koko de

motto jiyuu na oretachi ni nare rikutsu janai sonzaikan de

issho ni iru nakama to

zutto mae kara kou naru mitai ni atsumatteta sora no shita de sorezore no me ga

mizu ni miteru kimochi wakaru omoikiri kyou ni tobikomou[1]

 


Always here,

Let’s become even freer versions of ourselves, grabbing with our hands

The light that again reaches us now like an insistent hope



You can explain it away with whatever reason for it afterwards, it doesn’t even matter if there wasn’t any special meaning to it,

It was just spontaneous and natural, so doing so won’t do you any good now


Even if our faces look the same as yesterday, something new happens to us every day

So I get the feeling that we will meet ourselves who are sure not to let opportunity pass us by even today




At first, it was just the two of us like usual

But before we even realized it, we grew into a team

As our laughter joins together

We bask in the light that makes us stronger, always here



We’ll be even freer versions of ourselves, giving off a presence that can’t be explained

Together with our friends

As if it had always been destined to turn out this way, we understand the feelings we view in the water

Let’s dive majestically into today



As I swam the relay, and this is no exaggeration, I remembered that it was the same as back then

There is joy there in the future tense that we obtained together


My friends were there at the goal I headed for, and I felt my heart move for the first time

Doing so is how another connection to our bonds is formed, and because we want to see our wish take form




We’ll advance into our light



Surely, we should be able to reach it a slight bit faster

Then the moment when each of us realizes our true selves

Those smiles say it all, as we grab with our hands

The light that again reaches us now like an insistent hope



Always here,

We’ll become even freer versions of ourselves, giving off a presence that can’t be explained

Together with our friends

As if it had always been destined to turn out this way, all of our gazes as we gather underneath the sky

Understand the feelings we view in the water, so let’s dive majestically into today[1]

VidéosModifier

Always Here
 


RéférenceModifier

  1. 1,0 et 1,1 Romaji & Traduit par onkeikun


NavigationModifier

Musiques de l'anime
Opening & Ending Songs
Musiques des personnages
Musiques en duo
Original Soundtrack
Autres

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau FANDOM

Wiki au hasard